Катерина

22

Я живу у Дружківці. Це місто на лінії вогню. Фронт поруч. Я живу з мамою, сестрою та дочкою два рочки. Батько дитини вже не знаю де. Ми всі втратили роботу. Закрито майже все. Але тут наш дім. Ми будемо тут зимувати.

Хочу допомогти

Я живу у Дружківці. З малою донечкою, їй 2 рочки. Моїй мамі 43 роки і в неї інвалідність. І ще в мене є сестра 13 років. На сусідній вулиці живуть наші старенькі дідусь та бабуся. Ми не хочемо залишати наш дім.

 

Батько моєї дочки давно нам не допомагає. А де він із початку війни я тим паче не знаю. До війни я працювала нянечкою у сім’ї. А моя мама – продавчинею в магазині. З початком війни ми втратили роботи. Люди виїхали з Дружківки, майже все зачинено.

 

Поруч з нами Краматорськ і Бахмут. Наше містечко постійно під обстрілами. У всій Донецькій області не буде опалення взимку. В нас вдома – пічка на дровах. Так і будемо грітися. Дуже просимо нам допомогти принаймні купити дрова.

Kateryna

22

I live in Druzhkivka. This town is in the line of fire. The front is nearby. I live with my mother, sister and daughter for two years. I don't know where the child's father is. We all lost our jobs. Almost everything is closed. But this is our home. We will spend the winter here.

I want to help

 I live in Druzhkivka. With a little daughter, she is 2 years old. My mother is 43 year sold and she has a disability. And I also have a 13-year-old sister. Our old grandparents live on the next street. We don't want to leave our home.

 

My daughter's father has not helped us for a long time. I don't even know where hehas been since the beginning of the war. Before the war, I worked as a nanny inthe family. And my mother is a shop assistant. With the beginning of the war, we lost our jobs. People have left Druzhkivka, almost everything is closed.

 

Near us are Kramatorsk and Bakhmut. Our town is constantly under fire. There will be noheating in the entire Donetsk region in winter. We have a wood stove at home. That's how we'll warm up. Please help us at least buy firewood.